libroHUMOR

Lingüistas descubren que la expresión “está todo arreglado” tiene significados diferentes en español y en finlandés

Un desencuentro entre el gobierno uruguayo y la empresa UPM permitió a lingüistas de la Universidad de la República arribar a esta conclusión.
El presidente de la República, Tabaré Vázquez, dijo ayer que el gobierno ya había llegado a un acuerdo con UPM para la instalación de una planta de celulosa en el departamento de Durazno.

Pero horas más tarde, las autoridades de la empresa convocaron a una conferencia de prensa para informar que aún restan acordar algunos puntos. Desde el gobierno consideraron que esta contradicción “no significa que el vínculo con UPM no es fluido, sino todo lo contrario: la descoordinación entre Presidencia de la República y UPM es la misma que hay en el interior del Poder Ejecutivo. Nos entendemos tan mal con ellos como con el resto del gobierno”.

Este desencuentro fue altamente positivo para un grupo de lingüistas de la Universidad de la República, ya que les permitió llegar a la conclusión de que la expresión “está todo arreglado” tiene significados diferentes en español y en finlandés. “Para los hispanoparlantes quiere decir que se está ante un acuerdo virtualmente cerrado. Para los finlandeses, en cambio, vendría a querer decir algo así como ‘si quieren gastar plata en un tren, allá ustedes, pero nosotros todavía no firmamos nada’”, explicó uno de los académicos.

LA DIARIA - Montevideo - URUGUAY - 10 mayo 2019